Förordning (1996:1128) med anledning av Sveriges tillträde till den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter
Sammanfattning
Förordningen fastställer regler för tillämpningen av den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter. Den anger att auktoriserade translatorer får bestyrka översättningar och utser Domstolsverket som behörig myndighet för vissa underrättelser. Domstolar ska på begäran intyga att domar eller beslut är äkta och verkställbara.
Denna sammanfattning är förenklad. Läs originaltexten för fullständig information.
Relevant för den som
- En person anlitar en auktoriserad translator för att bestyrka en översättning enligt överenskommelsen.
- En part begär ett intyg från en domstol om att ett avgörande är äkta och verkställbart.
Lagtext
1 §
En auktoriserad translator är behörig att bestyrka översättningar enligt artikel 18.2 i den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter.
2 §
Domstolsverket är behörig myndighet för underrättelser enligt artikel 12.3 i den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter.
3 §
En domstol skall, om någon begär det, på en kopia av en dom eller ett beslut som har meddelats av domstolen intyga att avgörandet är äkta och, om så är fallet, att det är verkställbart.
Vanliga frågor
Vem får bestyrka översättningar som rör den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter?
En auktoriserad translator är behörig att bestyrka översättningar enligt artikel 18.2 i den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter (1 §).
Vilken myndighet ansvarar för underrättelser enligt överenskommelsen om undervägsavgifter?
Domstolsverket är behörig myndighet för underrättelser enligt artikel 12.3 i den multilaterala överenskommelsen om undervägsavgifter (2 §).
Kan en domstol intyga att ett beslut är äkta?
En domstol skall, om någon begär det, på en kopia av en dom eller ett beslut som har meddelats av domstolen intyga att avgörandet är äkta och, om så är fallet, att det är verkställbart (3 §).